italki – Grammatical question: I am learning English? AND I have been learning English? “I am learning Englis

Grammatical question: I am learning English? AND I have been learning English?
“I am learning English” and “I have been learning English”

I guess the former sentence does not include the past differently from the latter one and it explains right-now situations.
I can understand the latter sentence.
However, I often see the former expression is also used (or rather more common than the latter?).
People may not be doing something (e.g. learning English) RIGHT NOW.
How can I interpret the former sentence grammatically? AND/OR What is the nuance or something?

Thank youThank you, all and riccyjay! The explanations by all people are useful. I was able to understand the difference I questioned.

Then, I’ve come up with the other verbs; “work” and “live” for example.
For “work”, “I work for ABC company” for example. I think this sentence is natural. Then, is the following sentence also used? “I am working for ABC company” as similar nuance with “I am reading a book” e.g. at a bar?

For “live”, “I live in Japan” and “I’m living in Japan”. I’ve heard both. I think the latter sentence may also imply that “I used to live in different country(s)” So, the nuance of “I live in Japan” is like “I’m learning English”. Is my understanding correct?

Would anyone please comment on these verbs and/or sentences? In there any difference among the uses of these verbs; learn, read, work, live, etc?

Alternate Text Gọi ngay