CƠ HỘI NÀO CHO SINH VIÊN NGÀNH TIẾNG NHẬT

CƠ HỘI NÀO CHO SINH VIÊN NGÀNH TIẾNG NHẬT

Cơ hội nào cho sinh viên chuyên ngành tiếng Nhật


1. Hiện trạng thiếu định hướng của những sinh viên chuyên ngành tiếng Nhật mới ra trường

Khác với những chuyên ngành được xác định nghề cụ thể như y, kỹ thuật, ngoại giao, kinh tế… thì ngành Ngoại ngữ ở các trường Cao đẳng, Đại học có thể nói là ngành… đại trà, dành cho những người không biết sau này mình nên làm nghề gì. Các môn học trong khoa Ngoại ngữ ở các trường Cao đẳng, Đại học thường nhắm đến những kỹ năng ứng dụng rất chung chung như nghe hiểu, đọc hiểu, viết và nói… Kết quả là đa số sinh viên sắp ra trường đều hết sức bối rối khi được trang bị công cụ làm việc là ngoại ngữ, nhưng không có chuyên môn cụ thể, không biết phải chọn ngành gì để theo đuổi và làm việc.

Hiện nay, Việt Nam đang trở thành một trong những thiên nhiên và môi trường góp vốn đầu tư lôi cuốn nhất trong mắt những doanh nghiệp Nhật Bản. Cụ thể, trong năm năm ngoái, vốn FDI của Nhật Bản đã leo lên xếp thứ 3 trên tổng số 58 vương quốc và vùng chủ quyền lãnh thổ có dự án Bất Động Sản góp vốn đầu tư tại Việt Nam. Nhu cầu so với nhân lực tiếng Nhật tăng cao, sinh viên tiếng Nhật có nhiều cơ hội việc làm hơn hẳn những ngành khác như tiếng Anh, tiếng Trung Quốc … trong thời gian này ; nhưng với xuất thân là dân chuyên ngoại ngữ, họ vẫn không tránh khỏi khó khăn vất vả khi quyết định hành động bước tiến trong tương lai cho bản thân .
Công việc gì mà chỉ cần ngoại ngữ là hoàn toàn có thể làm được ? Quanh đi quẩn lại, họ chỉ hoàn toàn có thể tìm thấy những việc làm như biên phiên dịch, trợ lý, hướng dẫn viên du lịch du lịch, giáo viên tiếng quốc tế … Nhưng liệu bó hẹp tiềm năng tăng trưởng của bản thân trong vỏn vẹn ngần ấy ngành nghề có thực sự là nước đi đúng đắn ?

2. Biết tiếng Nhật = Công việc chắc ăn?

Thời buổi Open hội nhập kinh tế tài chính, ngoại ngữ luôn là kỹ năng và kiến thức thiết yếu. Nhưng khuynh hướng học ngoại ngữ thì chưa khi nào ngừng đổi khác .
Có một thời, khi nước ta vẫn còn giữ quan hệ với Liên Xô, chưa chuyển sang nền kinh tế thị trường, tiếng Nga là thứ tiếng mà chỉ những sinh viên xuất sắc nhất mới dám theo học. Sau khi Liên Xô tan rã, sinh viên tiếng Nga trước đó rẽ sang học tiếng Anh, thì song ngữ Anh – Nga là yếu tố giúp sinh viên mới ra trường thuận tiện giành được một việc làm đầu bảng với doanh nghiệp quốc tế .
Khi Mỹ vượt lên trở thành cường quốc kinh tế tài chính số 1 quốc tế, tiếng Anh trở thành ngôn từ được sử dụng nhiều nhất trong thanh toán giao dịch kinh doanh với quốc tế, thì mọi người lại đổ xô đi học tiếng Anh. Cho đến nay, đa phần sinh viên Việt Nam ra trường đều đã có năng lực tiếp xúc thường thì bằng tiếng Anh. Tấm bằng tiếng Anh một thời được những công ty nhìn nhận rất cao trong hồ sơ của người đi xin việc, giờ đã trở thành điều kiện kèm theo tối thiểu nếu muốn có việc làm trong thời đại này .

Và giờ đây, khi Nhật Bản đẩy mạnh đầu tư vào Việt Nam, nhu cầu tuyển dụng nhân sự biết tiếng Nhật tăng cao, thì tiếng Nhật lại nối đuôi những ngôn ngữ đó để trở thành trào lưu ngoại ngữ mới được thế hệ trẻ đặc biệt quan tâm. Rất nhiều chuyên gia đã dự báo rằng nhân lực tiếng Nhật sẽ còn được các công ty săn đuổi trong vòng 5 năm tới. Nhưng đã bao giờ mọi người dừng lại để nghĩ: “Sau 5 năm đó, mình sẽ làm gì?”

Xem thêm: Hướng dẫn Kinh doanh online thành công cho người mới bắt đầu 2022

Một thực sự ai cũng phải công nhận : miễn có tấm bằng tiếng Nhật, bạn đi đâu cũng không sợ thiếu việc làm. Song, giữa “ kiếm được việc làm ” với “ kiếm được việc làm không thay đổi ” còn cả một khoảng cách rất lớn so với cử nhân chuyên ngành tiếng Nhật .
Những việc làm như hướng dẫn viên du lịch du lịch hay dạy thêm tiếng Nhật thường mang tính thời vụ, rất ít ai xem xét nó như một nghề nghiệp để theo đuổi vĩnh viễn. Nghề biên phiên dịch, vốn được cho là rất có giá trong tình hình nhân sự giỏi tiếng Nhật khan hiếm như lúc bấy giờ, cũng gặp phải không ít khó khăn vất vả. Tuy mức lương 400 – 600USD / tháng khá ổn với sinh viên mới ra trường, nhưng không ít người vẫn rơi vào thực trạng bấp bênh do không có trình độ đơn cử. Đa phần sinh viên chuyên ngành tiếng Nhật ra trường chỉ có trình độ tiếng ở mức nhàng nhàng, đủ để tiếp xúc ; hiếm ai có kiến thức và kỹ năng đủ sâu để theo đuổi việc làm của một biên phiên dịch viên chuyên nghiệp. Trong khi đó, làm thông dịch đại trà phổ thông trong một công ty Nhật không đem lại nhiều cơ hội để họ thực sự tham gia vào nghành nghề dịch vụ đơn cử nào trong công ty. Có người nhờ dịch cái gì thì chạy tới dịch cái đó, ở đâu cũng nhúng tay chút ít nhưng không đảm nhiệm chính nghành nghề dịch vụ nào ; điều này khiến những biên phiên dịch xuất thân từ chuyên ngành tiếng Nhật có cảm xúc thật “ nửa mùa ”, chẳng khác gì đang nhảy việc ngay trong chính công ty mình vậy .
Bên cạnh đó, sinh viên chuyên ngành tiếng Nhật còn phải đương đầu với mối lo cạnh tranh đối đầu ngày một lớn, khi ngoài dân chuyên ngoại ngữ, cũng không hề thiếu những sinh viên đến từ những ngành học khác, có trình độ đơn cử hơn, lại được bổ túc thêm tiếng Nhật. Nếu toàn bộ những gì cử nhân tiếng Nhật có trong tay chỉ là năng lực ngôn từ, liệu họ có bám trụ nổi trên thị trường nhân sự tiếng Nhật trong 5 năm tới ?

3. Chuyên ngành tiếng Nhật: Làm gì cũng được!

Tầm nhìn hướng nghiệp của sinh viên đang bị bó hẹp trong cái khuôn tri thức nền tảng. Đập vỡ chiếc khuôn đó rồi, những bạn sẽ lập tức nhận ra một điều rằng triển vọng của sinh viên chuyên ngành tiếng Nhật thực chất là vô hạn .

Thiếu hụt chuyên môn, thoạt nhìn thì có vẻ là một trở ngại lớn, nhưng cũng tương đương với việc lựa chọn nghề nghiệp của sinh viên ngoại ngữ không bị giới hạn. Cùng với lợi thế vượt trội của họ so với rất nhiều ngành học khác là khả năng xin việc dễ dàng và nhanh chóng, cử nhân chuyên ngành tiếng Nhật ra trường có thể theo đuổi bất cứ công việc nào. Từ du lịch, khách sạn, nhà hàng, tổ chức sự kiện đến marketing, IT, nhân sự, quản trị, thậm chí hàng không… nghề nào cũng có chỗ dành cho người sở hữu tấm bằng tiếng Nhật. Họ không phải đối mặt với những nỗi lo như ra trường khó xin được việc hay cạnh tranh gay gắt do hiện tại tiếng Nhật chưa quá phổ biến và nhu cầu đối với nhân sự thành thạo loại ngôn ngữ này vẫn rất cao.

Từ xuất phát điểm là không có kỹ năng và kiến thức nghề gì đơn cử, sinh viên chuyên ngành tiếng Nhật sẽ có cơ hội thưởng thức từ từ, xác lập được thế mạnh cũng như điểm yếu của mình, tìm ra hướng đi rõ ràng để theo đuổi vĩnh viễn. Biết được mình muốn gì rồi, những bạn hoàn toàn có thể tập trung chuyên sâu đào sâu vào trình độ mình thích để khắc phục thiếu sót trong kiến thức và kỹ năng, hướng đến tương lai nghề nghiệp không thay đổi. Chưa được học ? Bây giờ hãy khởi đầu học. Luôn nhớ rằng, không khi nào là quá muộn để khởi đầu học một cái gì đó. Chuyên môn không phải là thứ chỉ tiếp thu được lúc còn trẻ, đang ngồi trên ghế nhà trường, mà còn hoàn toàn có thể tích góp từ từ trải qua thực hành thực tế .
Chứng tỏ sinh viên chỉ cần đào sâu kiến thức và kỹ năng, thu về nhiều kinh nghiệm tay nghề, thì một việc làm không thay đổi với mức lương cao cũng sẽ không còn là viễn tưởng. Bằng chứng là hiện tại, rất nhiều vị trí quan trọng trong những công ty Nhật Bản như quản trị, giám đốc hành chính, nhân sự … đều do cựu sinh viên chuyên ngành tiếng Nhật nắm giữ. Điều quan trọng nhất vẫn là quyết tâm học hỏi và sự tận tụy so với nghề mình theo đuổi – đó là bài học kinh nghiệm không chỉ dành cho sinh viên chuyên ngành tiếng Nhật mà cả những sinh viên sắp ra trường và đang tìm kiếm một việc làm cho bản thân trong thời gian lúc bấy giờ .

KHOA NGOẠI NGỮ

Source: https://dvn.com.vn
Category: Kinh Doanh

Alternate Text Gọi ngay